Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Translation topic

2006-04-09 22:37:32
:)))))

Really, the phrase is "A Dios le pido" (title song from Juanes), not "adiós le pido". Literally translated into english it would be "I ask God for..."
.
(edited)
2006-04-10 11:09:01
Polaczenie z baza nie powiodlo sie



What does it mean????????

It's annoying.
2006-04-10 11:12:52
connect with zone failed

50/50 :P
2006-04-10 11:17:15
Thx
2006-04-10 22:16:53
y que quieres que haga?????????????
2006-04-10 22:26:55
'And what do you want me to do???'
2006-04-10 22:31:37
thx
2006-04-11 01:32:20
Correct. ;)
2006-04-11 01:36:25
hehe pisz mi wiecej napewno cie rozumiem :P spoko ziomek jesteś ;)


Plis
(edited)
2006-04-11 01:51:14
hehe write me more, I understand you for sure. :P you're nice guy

nice ine meaning like cool or something like that :)
2006-04-11 11:20:48
Please translate:

ile chcesz za Sunda??

Możesz mi powiedzieć ile chcesz za niego?


And into polish;

I'm not from Poland, so I prefer writing in English :P
(edited)
2006-04-11 14:32:01
nop pero si me explicas un poco lo podre entender mejor y unirme a esas pag
2006-04-11 15:42:00
How many cash do you want for Sund?

You can answer:
Nie jestem z Polski, więc wole angielski:P
2006-04-11 17:29:49
"nop pero si me explicas un poco lo podre entender mejor y unirme a esas pag"

Nope, but if you explain it a bit, I could understand it better and join to those pages".
2006-04-12 20:32:01
For dutch translations come to me
2006-04-14 19:01:15
Polaczenie z baza nie powiodlo sie .
What that means?