Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Translation topic

2010-11-28 14:30:03
Diego Trninic, Alter: 21
Verein: Hayscastle Dragons FC, Land: Schweiz
Wert: 224 550 £, Gehalt: 2 145 £
magisch Form, zuverlässig taktische Disziplin
Größe: 184 cm
Karten:

eindrucksvoll Kondition tragisch Torwart
unglaublich(?) Schnelligkeit akzeptabel Verteidigung
adequate technik schwach Spielaufbau
zuverlässig Paßspiel ausgezeichnet Sturm

There you go Rhys. :)

The (?) after unglaubilch is because I translated incredible on Google translate (as I don't have any players with incredible skills). :(

I used players with those skills (excellent, incredible etc) to get the words :)

*edit* I changed my Sokker into German, I almost deleted this message. :(
(edited)
2010-11-28 15:13:53
Basic german tells me that is correct :)
2010-11-28 15:29:09
Yay. :)
2010-11-29 22:27:32
Message deleted

2010-12-02 16:35:14
ola amigo eu gostaria de saber se vc ja pode chamar o meu zagueiro para a sua seleçao por que ele ja atende os requerimentos...obrigado

can somebody help me?
what does it mean?


and i would like it answer him:

hello!

he needs defender and some pace to be u21 player.
please inform me every time if he pops.


(edited)
2010-12-02 17:00:22
basically that he would like his defence going to u21 because he gets the requeriments


the english i cant translate to portuguese
2010-12-03 16:28:40
hello!

he needs defender and some pace to be u21 player.
please inform me every time if he pops.


in Portuguese: "Ola, Ele precisa de mais desarme e mais agilidade para ser convocado a u21, me informe quanto ele evoluir."
2010-12-03 21:30:49
Message deleted

2010-12-04 10:05:57
thank you for helping me! :)
2010-12-04 10:30:06
Spanish:
Desde ahora todos las ligas amistosas deberan de ser publicadas acá, debido a que tenemos una cantidad considerable de temas que son activos por 7-8 dias y despues ellos hacen spam in el foro.
Asi que cuando quieras invitar a alguien a tu liga amistosa porfavor escriba acá.

Muchas gracias.


That would help you
(edited)
2010-12-04 18:26:46
Confirmation of your payment for Sokker Manager s.c.

02.12.2010
Yanıtla ▼

service@pa​ypal.pl
Kişilere ekle
Kime: sakir niyazi
2 December 2010 16:58:20 CET
Identification Number 4XY50416PV358070G
Dear User! (Recipient of this message is sakir niyazi).

We've noted your payment of 31 PLN for Sokker Manager s.c.

It may take a few minutes before this transaction appears on your account.
Trader
Sokker Manager s.c.
sokker@sokker.org
Instructions for trader
No instructions given

If there are some problems with transaction you have a right to open proceedings in "centrum rozstrzygania" in 45 days since the day of transaction.

If you have more questions, visit www.paypal.pl/help

If you make a payment from your bank account, use full security against unauthorized payments' execution from your PayPal account. Log in and click "Niezweryfikowany" under your name.

Please don't reply for this message. This mailbox is not monitored so you won't get an answer. If you want to get some help, log in to your PayPal account and click "Pomoc" on the upper right of the screen.

If you want to get information as an usual text instead of HTML, log in to your PayPal account, go to "Profil" and change your settings.
(edited)
2010-12-06 20:27:07
Can someone tell me, what this sign means??

2010-12-10 17:21:31
to polish please,


he needs better form
2010-12-10 23:09:36
Musi mieć lepszą formę.
2010-12-10 23:12:56
cheers :)
2010-12-11 09:50:45
can you translate pleasE ? spanish to english

Será mejor que C se ponga las pilas, yo se que C es uno de esos equipos pequeños gigantes que abundan en sokker