Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Translation topic

2012-03-09 00:12:18
co tydzień szukasz sparingpartnerów? zapomnij o tym do 14go tygodnia
la copa cerveza (puchar piwa?)
startuje w następną środę. w 100% dopasowany do NSW w 15 tygodniu. wszystkie drużyny grają drugimi składami.
pospiesz się! są tylko 3 wolne miejsca!
2012-03-09 00:13:10
may be "by personal questions", as a friend told to me, she is studiyng russian and their similar languages :D
2012-03-09 00:16:58
Gracias!!! Thanks!!!! wdzieczny!!! (I hope this one is the right word :D)
2012-03-09 00:35:10
actually it's adjective, but let's say it's ok ;)
2012-03-09 17:16:04
Thanks Fraskito and Steaua FC :)
2012-03-15 05:19:15
Can never get a polish guy to speak english. can someone help me with this? thanks

witam nie mam pojecia nie trenowałem go w ogóle.
2012-03-15 08:26:47
google translate is pretty good, to make a decent idea of what he's saying, at least.

hello I have no idea do not train him at all.
2012-03-15 11:00:38
Thanks :) i always forget to try that.
2012-03-20 16:31:30
Hmmm... So you sent a mail to him in English... And he wrote you back in Polish? :]
2012-04-13 18:11:09
Need help again from someone who speaks/understands russian:

выбрана в Финляндию
2012-04-13 21:28:04
I believe it has something to do with a selection for the Suomi NT
2012-04-13 21:53:22
выбрана в Финляндию

I learned Russian long time ago, but this is simple:

"Vybran'a v Finl'iandyu" (sounds something like that :d ) - that means - selected to Finland :)
2012-04-14 18:35:53
Thanks guys :) I'm trying to adopt from Russia so I guess that message means things are looking great for me :)
2012-04-15 18:08:34
darkness lies one inch ahead , how to write it in japanese, but not with google translate.
(edited)
2012-04-17 14:11:04
nobody? no active japanese user who read this forum?
2012-04-17 15:46:45
hmm.. I have a trouble in English :P
Can somebody change this sentences to `Passive voice`?

1. The watchman called the police. The police arrested the man.
2. I`ll give you this bracelet tomorrow.
3. They didn`t let me smoke in their restaurant.
4. We know thah his car was damaged by his neighbours.
5. He sometimes makes me do the shopping.
6. People considered that he had been working on that project for years.