Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Translation topic

2006-09-14 19:28:18
good player ^_^
2006-09-17 21:50:55
Message deleted

2006-09-20 16:21:22
wszechstronny zawodnik potrafi podnieść drużyne

na sprzedaż

english please
2006-09-21 20:24:56
na sprzedaż = for sale
2006-09-21 22:20:32
multiskilled player can puck th team up

4 sale
2006-09-21 22:57:42
"Do you remember when you sold me a player named Janick? I bought him from you. He give(or gave) certinhono(don´t know what this means) I set him as striker in my team, no matter was razonable, he missed 3 or 4 goals per match. He has the same price. And I wish you pull(or reveal) a lot of players, like you did with Janick.

I´m not sure if I´ve translated right, cause there are a lot of words, that either I don´t know, that I couldn´t find the translation, or that are not well written, so I tried to find some logic. Lets wait if I translate it close enough to what he meant."


Sorry, i didn't know this topic. :)


"Do you remember when you sold me a player named Janick? I bought him from you. He played really good in my team. I set him as striker in my team, no matter was passable, he scores 3 or 4 goals per match. Thanks a lot! And I wish you pull a lot of players. Thanks again by Janick."
2006-09-21 23:32:03
haha, I misunderstood some parts really bad. ;)
(edited)
2006-09-22 11:58:36
What does this message from Sokker say ??


Dziękujemy za wspieranie Sokkera. Twój wkład pozwoli
nam ulepszać zaplecze techniczne gry i umożliwi nam
dalszą eqzystencję i rozwój.
Właśnie uzyskałeś dostęp do dodatkowych opcji gry,
zapoznaj się z nowymi możliwościami Sokkera.
Objecujemy, że to nie koniec i w przyszłości dojdą
nowe fajne elementy ubarwiające grę.
2006-09-22 12:05:59
It's a confirmation mail for your plus subscription.
2006-09-22 12:10:12
Thx i had som problems with the payment so i was a bit worried
2006-09-23 00:32:44
Your translation was really great. This brazilian guy doesn't know speak portuguese. :p
2006-09-25 01:12:45
Message deleted

2006-09-25 17:43:48
a przec szybkość skoczył po 3 tyg


could sb. translate me that into german or english ?
2006-09-25 19:55:54
he popped on average pace after 3 weeks
2006-09-25 21:29:56
That are bad words, so I deleted it. Very hard to translate it and you don't want to know, belive me
2006-09-25 21:47:56
can you sent me the translation to Sk-mail please. don't worry.