Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Translation topic

2006-10-21 23:27:39
thank you my friend
2006-10-22 22:22:23
Hi!

In English Please... ^_^
---------------------------------------------------------------------------------------
CHCESZ KUPIC TANIEJ LAPTOPA??KLIKNIJ!!!!!!!!!!

rekord transferowy.. Reprezentant Peru w Jastrzebiu...

Reporter Tylko Fire:
- Augusto w ciagu kilku tygodni zmieniles 2 kluby czyzby to Twoja slaba postawa miala wplyw na takie a nie inne posuniecia poprzednich managerow...
AM- :):):) ERECTROSHOCK F.C. chcial na mnie zarobic to moj klub.... tam sie wychowalem... Crew chcial podobnie na mnie zarobic i troszke z pewnoscia zarobil... czy jest to wynikiem mojej slabej postawy?? nie sadze... statystyki mowia za siebie
R- rekordowa kwota wydana przez Fire zobowiazuje....
AM- ze swojej stron powiem tyle...bede sie staral grac jak najlepiej i udowodnic ze ani zlotowka wydana z przeszlo 19 mln nie zostala stracona...
R- jakie cele?
AM- 2 miejsce z Peru w gr C oraz awans do II ligi z FIRE...
R- powodzenia...
AM- dziekuje


tak sie to walsnei dzisiaj odbywalo
2006-10-27 13:30:07
Can someone translate this into Polish please?

"Hey, I would like to know the talent of Mateusz Rzewuski and his level in your juniorschool. Thanks."
2006-10-27 17:15:25
Here:

Czesc! Jaki talent ma Mateusz Rzewuski i jaki wyszedl ze szkolki? Dzieki!
2006-10-27 21:11:21
Thanks!
2006-10-28 00:37:14
No prob;)
2006-11-03 14:07:54
Message deleted

2006-11-04 11:25:03
Someone can translate this in english (or spanish):
sprzątnołeś mi zawodnika przez moje gapiostwo :) mam nadziej ze "wychowasz" go na niesamowitego zawodnika ;)

Thanks
2006-11-04 12:37:49
I have stared and you have bought sportsman which I want to buy. I hope that U will foster him on a great player.
2006-11-04 22:23:57
oh, man... which translator did you use?

Should be like that:

You bought a player because I was a dope :) I hope that you will "bring up" him well to make him an incredible player :)
2006-11-04 22:26:43
i dont use translator :) i write in own words :)
2006-11-04 22:32:18
Your own words... I see...

-----------------------------------------------------------------------------------------

Speak only when you know what the problem is - Socrates
2006-11-04 22:41:05
Your word mean this same :) and i know what problem is :)

Problem is that U think that U are wisest than others but U are wrong:)
2006-11-04 23:57:45
Maybe I'm wiser, who knows...

It's not a place for such a discussion, though.
2006-11-05 09:45:10
what does this mean :

świetna kondycja, tragiczny bramkarz
boska szybkość, solidny obrońca
celująca technika, niesamowity rozgrywający
boskie podania, przeciętny strzelec

thx
2006-11-05 09:51:33
formidable stamina, tragic keeper
divine pace, solid defender
excellent technique, incredible playmaker
divine passing, average striker